Foto: Ragnhild Gravem
Normisjons misjonær Guri Enger koordinerer arbeidet med å oversettet Det gamle testamentet til kassonké. Her jobber hun sammen med Jean Marie Kanouté.
 
 

- Det finnes ikke ravn i Mali

Det er nok av utfordringer for Normisjons team i Mali som oversetter Det gamle testamentet til kassonké. Hvordan skal man for eksempel oversette ordet ravn når fuglen og ordet ikke finnes i Mali?

Det er over to år siden kassonkéfolket i Mali kunne feire at et 20 år langt oversettelsesarbeid av Det nye testamentet til kassonké var fullført. Arbeidet med å oversette Det gamle testamentet er i full gang og ledes av Normisjons misjonær Guri Enger. Hun arbeider sammen med de to oversetterne Jean Marie Kanouté og Gagny Dansoko.  Guri Enger forteller om vanskeligheter med å finne egnede ord.

Ordvalg 
  - Ravn er en fugl som ikke finnes i Mali, så vi har valgt ordet for en svart liten fugl som er her, men vi skal til en landsby og spørre de eldre om de har andre forslag. 
Guri Enger sier de har jobbet med hvordan man skal oversette ord som for eksempel flekkete, spraglete, stipete og prikkete dyr. 
   - Vi har valgt ordene xalanxalanŋo - flere farger, svart med flere farger, brukes på klær, men også om dyr. Walaxo - flekker, også med flere farger (brukes mye om klær, men også dyr) og fuuso - brukes spesilet om dyr, overgang til en annen farge.
 

45559.jpg
Gagny Dansoko er en av oversetterne som arbeidet med å oversette Det gamle testamentet til kassonké.
  



















Jona godkjent
- Hvordan jobber dere i teamet?
  
- Det er slik at oversetterne lager et førsteutkast  som jeg får og ser på i forhold til grunnteksten på hebraisk og kommentarer. Så sitter vi sammen og gjennomgår alt. Siden skal teksten testes og en revisjonskomité skal se på den. Siste instans er gjennomgangen med konsulenten vår i Bibelselskapet.'
Guri Enger forteller at første og andre Mosebok er klare med førsteutkast. Så står Ruts bok for tur. Jona er allerede godkjent.

Hjelpemidler
   - PC er et flott redskap når den fungerer, men når den ikke gjør det og vi må sende den til hovedstaden Bamako for å få den reparert, og så får den ureparert tilbake, da er det ikke så greit, sier Guri Enger.
I hverdagen gleder teamet seg over et nytt oversetterbygg med god luftavkjøling finansiert av norske givere. Det har gjort arbeidet i varmetiden mye lettere enn det var tidligere.
   - Vi har slitt noe med dårlig diesel og måttet skifte dieselfilter flere ganger på aggragatet, men nå går det bedre. Dieselen som kommer er nå renere, sier Guri Enger.

Prosjektnr 114.97.369 Bibelen på kassonké
Gi en gave til prosjektet i giverboksen oppe i høyre hjørne.

Utskriftsvennlig funksjon
Del Twitter Del på Twitter

Kommentarer:

Prosjekter i Mali
prosjSpalte1Skille
 
prosjNyttBunn prosjNyttTopp Nyheter

02.05.2013

Bibelen begeistrer Ossobi

Les mer ...
18.01.2013

Pakket bilen og reiste

Les mer ...
25.11.2012

Radiokjendis sender Jesus

Les mer ...
21.11.2012

Målgruppen for Bibelen tredoblet

Les mer ...
01.11.2012

Får ny giv til jobben

Les mer ...
01.10.2012

Vanskelig møte blir film

Les mer ...
22.08.2012

Mange hører på NT på kassonké

Les mer ...
30.05.2012

Godkjente flere bibeltekster

Les mer ...
 
Vis arkiv
Budsjett 2013:
kr 743 303
Gaver hittil i år:
kr 21 041

Støtt prosjektet:

Bibelen på kassonké

Gi med kort
Bli fast giver
 
Andre måter å engasjere seg eller
støtte vårt arbeid i Mali

Kontaktperson

Guri Enger 
Guri Enger
Misjonær

Ressurser fra Mali på

Forige Neste
Karen Ekern
JPG | 19.09.2012
Tilbake til Goundara
M4V | 13.07.2012
Amigos i Mali 4 HD
MOV | 15.06.2012
Misjonsreise for barn
DOCX | 29.03.2012
Vil du bli volontør? (høy kvalitet)
MOV | 14.02.2012
Se flere ressurser fra Mali

Normisjon: Tlf: (+47)23 30 10 00 | normisjon@normisjon.no | Bank: 1503.02.13537 | Org.nr 860 474 522 | Postadresse: Postboks 7153, St. Olavs plass, 0130 OSLO
Besøksadresse: Linstows gate 3, 0166 Oslo (se kart) | Har du tips til nettsidene?  Kontakt oss på tips@normisjon.no | Redaktør: leif.gunnar.vik@normisjon.no