Brev fra Guri Enger, september 2019

Ting går ikke alltid etter planen. Her sitter jeg aleine og jobber i Mali.

Oversetterne skulle komme ned samme dag som jeg ankom fra Norge. Jeg landa i regnvær og det regna hele helga. Da jeg ringte oversetterne var de fremdeles i landsbyen, grunnen var at veiene vestover var helt blokkert flere steder, ingen kjøretøy kom forbi, heller ikke gående med bagasje.

Dette gjorde de i desember 2018 også, og da lovde regjeringen å reparere veiene, men ingenting har skjedd hverken med veiene eller jernbanen. Dagen etter at de skulle vært her kom det 111 mm regn i landsbyen og da var det ikke mulig å kjøre ut på flere dager. Veiene var blokkert fra fredag til onsdag og nå ei uke etter har de endelig starta på vedlikeholdet på en av veiene. Jeg forstår det godt, for de bruker rundt 6 timer på de siste 200 km inn de byen.

De bestemte seg å prøve torsdagen, dagen etter opphevelsen av blokaden, de måtte undersøke hvilke vei som var mulige kjøre, for de har 3 alternativer. Det viste seg at de valgte den eneste veien som var åpen, noe de ikke visste. På en av dem var ei bru falt sammen og ei anna bru stod under vann, på den andre veien var det en bil som stod fast og stengte alt. Jeg var svært spent på om de skulle klare å komme seg ut de 60 km med bushvei/gjørme, og med en god bil og en dyktig sjåfør gikk det bra. De brukte 15 timer på denne turen og det var en sliten gjeng som ankom gjestehuset. Bilen over var visst «vaska» flere ganger av regnet underveis.

Jeg sa ingenting om arbeid neste dag, men det gikk ikke lang tid før de var på plass og vi starta jobbinga fram mot konsulentgjennomgangen. Vi har sett på navn, ordforklaringer og nå jobber vi med innledninger som vi prøver å gjøre korte og enkle. 

Det har regna lite i år, men etter at jeg kom ser det ut til at regntida er skikkelig i gang både her og i bushen. Nå er de avhengig i at det regner lenger enn vanlig, helst til slutten av oktober, noe vi håper skjer.

Jeg får bare noen få dager med konsulenten, oversetterne får 2 uker. Jeg skal hjem i et bryllup i familien og vil være tilgjengelig på skype den siste uka. Det tror jeg skal gå bra. Vi må bare planlegge bra for tida framover, hvordan vi skal jobbe og neste økt sammen. En morsom sak, til venstre ser dere kasonké (tekst fra 2. Kongebok 9,27) der det heter Guri kuro. Altså Guri fjellet, det passer på meg, jeg liker meg i fjellet!

Ønsker dere alle en fin høst. 

Hilsen Guri

Relatert innhold

Oversettelser til besvær

Les to av våre utsendingers kuriøse erfaringer fra når konkrete ord skal oversettes fra ett språk til et annet.

Read article "Oversettelser til besvær"

Gir kunnskapen videre

I utgangen av 2020 ble FAST-prosjektet i Kambodsja avsluttet. Nå forteller 18 år gamle Reaksmey og 25 år gamle Sarum om hvordan de gir erfaringene videre til lokalsamfunnet.

Read article "Gir kunnskapen videre"

– Alltid plass til en til

Svein Høyseter, en av Normisjons ildsjeler fra vestlandet, trodde ikke det var plass til enda et land i hjertet sitt. Nå har han familie i flere av Normisjons samarbeidsland.

Read article "– Alltid plass til en til!"